Complete a survey. Withdraw $1 immediately. Go

Edith Piaf - La foule Song (Including Lyrics n Translation)


I see the city celebrating and delirious
Je revois la ville en fête et en délire

Suffocating in the sun and in the joy
Suffoquant sous le soleil et sous la joie

And I hear in the music the cries, the laughter
Et j'entends dans la musique les cris, les rires

That burst and bounce around me
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
And lost among these people who jostle me
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent

Dazed, distraught, I stay here
Étourdie, désemparée, je reste là

When suddenly I turn around, he steps back
Quand soudain, je me retourne, il se recule

And the crowd comes to throw me in their arms
Et la foule vient me jeter entre ses bras
Carried away by the crowd that drags us, drags us
Emportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne

Crushed against each other, we are one body
Écrasés l'un contre l'autre, nous ne formons qu'un seul corps

And the effortless flow pushes us, chained together
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre

And leaves us both thriving, drunk and happy
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
Carried away by the crowd which springs up and dances a crazy farandole
Entraînés par la foule qui s'élance et qui danse une folle farandole

Our two hands remain united
Nos deux mains restent soudées

And sometimes lifted, our two entwined bodies fly away
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent

And both come back fulfilled, intoxicated and happy
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
And the joy splashed by her smile
Et la joie éclaboussée par son sourire

Pierces me and springs up deep inside me
Me transperce et rejaillit au fond de moi

But suddenly I let out a cry among the laughter
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires

When the crowd comes to snatch her from my arms
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
Carried away by the crowd that drags us, drags us
Emportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne

Pull us apart, I struggle and I struggle
Nous éloigne l'un de l'autre, je lutte et je me débats

But the sound of my voice is drowned out by the laughter of others
Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres

And I scream in pain, fury and rage and I cry
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
Pulled along by the crowd that rushes and dances a crazy farandole
Étraînée par la foule qui s'élance et qui danse une folle farandole

I'm carried away
Je suis emportée au loin

And I clench my fists, cursing the crowd that robs me
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole

The man she gave me and I never found
L'homme qu'elle m'avait donné et que je n'ai jamais retrouvé

Deluxe Olympia (1958) is a French album by Edith Piaf, one of the country's most widely known international stars. She is noted as France's national chanteuse, and best female French artist. Years of alcohol abuse alongside copious amounts of medications, initially for rheumatoid arthritis and later insomnia, damaged Piaf's health, and later she died due to liver failure. Her last words were "Every damn thing you do in this life, you have to pay for."







Have 5 minutes? Complete a survey and earn 1$

Enjoy cool dbz content on Instagram.

Market your thing just for 1$.


Wipe your tumblr data just for 1$.

Get ideas for your site just for 3$.

Work with a content writer for your site.

Try our online text formatter.

They will feed you to make you a feed. [Sensitive Content]